-
1 nettoie
nɛtwa vbSee: -
2 La servante nettoie le corridor.
La servante nettoie le corridor.Služka smýčí chodbu.Dictionnaire français-tchèque > La servante nettoie le corridor.
-
3 teinturier
teinturier, -ière [tɛ̃tyʀje, jεʀ]masculine noun, feminine noun* * ** * *tɛ̃tyʀje, jɛʀ (-ière)1. nm/f2. nm(= teinturerie) dry cleaner'sJe vais porter ce manteau chez le teinturier. — I'm going to take this coat to the dry cleaner's.
* * *1 ( qui nettoie) dry-cleaner;2 ( qui teint) dyer., teinturière [tɛ̃tyrje, ɛr] nom masculin, nom féminin[qui nettoie] dry cleaner[qui colore] dyer -
4 YECTIA
yectia > yectih.*\YECTIA v.t. tla-., nettoyer, purifier une chose." nicyectia ", je nettoie (la grande route). Sah11,267." tlayectia ", il nettoie (les fils) - he cleans (the threads).Est dit du cordonnier. Sah10,74.*\YECTIA v.réfl., se nettoyer." moyectia ", il se nettoie - it cleans itself.Est dit de l'ocelot et de sa toilette. Sah11,2.R.Siméon confond yectia et yectiya.Form: sur yec-tli. -
5 me
məpron1) ( atone) michTu me connais. — Du kennst mich.
2) ( à moi) mirIl me parle. — Er spricht mit mir.
meme [mə] < devant voyelle ou h muet m'>1 Beispiel: il me voit/m'aime er sieht/liebt mich; Beispiel: il me suit er folgt mir; Beispiel: il m'explique le chemin er erklärt mir den Weg2 avec faire, laisser mich; Beispiel: il me laisse/fait conduire [la voiture] er lässt mich [das Auto] fahren3 avec être, devenir, sembler, soutenu; Beispiel: cela me semble bon das erscheint mir gut; Beispiel: son amitié m'est chère seine/ihre Freundschaft ist mir teuer soutenu; Beispiel: ça m'est bon de rentrer au pays es tut [mir] gut heimzukommen; Beispiel: le café m'est indispensable ich kann nicht auf Kaffee verzichten4 avec les verbes pronominaux Beispiel: je me nettoie ich mache mich sauber; Beispiel: je me nettoie les ongles ich mache mir die Nägel sauber; Beispiel: je me fais couper les cheveux ich lasse mir die Haare schneiden -
6 nettoyer
nettoyer [netwaje]➭ TABLE 8 transitive verba. to cleanb. ( = ruiner) [+ personne] (inf) to clean out* * *netwaje
1.
1) lit to clean [lieu, objet, mains]; to clean up [jardin]; to clean out [rivière]; to clean off [tache]2) fig to clean up [ville]; (dévaliser, ruiner) to clean out (colloq) [appartement, personne]
2.
se nettoyer verbe pronominal1) ( se laver soi-même)2) ( pouvoir être lavé)* * *netwaje vtto clean, fig to clean out* * *nettoyer verb table: employerA vtr1 ( rendre propre) to clean [lieu, objet, légumes, mains, façade]; to clean up [jardin]; to clean out [rivière, conduit, oreilles]; donner une robe à nettoyer to take a dress to the cleaner's; faire nettoyer qch à sec to have sth dry-cleaned; nettoyer qch avec un chiffon/une éponge to wipe/sponge sth;2 ( faire disparaître) to clean off [tache];3 ( épurer) to clean up [ville];4 ○( dévaliser) to clean out○ [appartement];5 ○( ruiner) to clean out○ [personne].C se nettoyer vpr1 ( soi-même) to get clean; se nettoyer les mains to clean one's hands; se nettoyer les oreilles to clean out one's ears;2 ( pouvoir être lavé) le four/la tache se nettoie à l'eau chaude the oven/the stain can be cleaned with hot water.[nɛtwaje] verbe transitifdonner un vêtement à nettoyer to have a garment cleaned, to take a garment to the cleaner's2. [enlever - tache] to removeen un instant, elle avait nettoyé son assiette she emptied her plate in a flash————————se nettoyer verbe pronominal transitifa. [généralement] to clean one's handsb. [à l'eau] to wash one's hands -
7 CHIPAHUA
A.\CHIPAHUA chipâhua > chipâhua-.*\CHIPAHUA v.inanimé, devenir clair, devenir pur.Angl., to become clear, to become pure (speaking of a liquid).R.Andrews Introd 431.Briller, se purifier. RSG.Sich klären, aufhellen. SIS 1950,262.Est dit de la peau, ehuatl. Sah10,96 - it becomes clean.B.\CHIPAHUA chipâhua > chipâuh.*\CHIPAHUA v.t. tla-., purifier (un liquide), rafiner.Angl., to purify s.th. (such as a liquid), to refine s.th." nitlachipâhua ", je rafine (l'or) - I make something clean.Il s'agit de la préparation de l'or. Sah11,234." moxca texcalco ic chipâhua ", on la cuit au four pour la rafiner - then it is fired in a oven to refine. Pour la préparation de la chaux. Sah11,243." tlapâca tlachipâhua tlatzoquîxtia ", elle lave, nettoie, fait sortir la crasse - lava, limpia, hace salir la mugre. Est dit de la racine de la plante 'ahmolli'.Cod Flor XI 133r = ECN11,80 = Acad Hist MS 233r = Sah11,133." quichipâhua in îchichihualayo ", elle purifie son lait.Est dit de la plante tzatzayanalquiltic.Cod Flor XI 154v = ECN9,168 = Sah11,162." quichipâhua in tâxix ", elle purifie l'urine.Est dit de la plante îxyayahual. Cod Flor XI 145r = ECN9,150 = Sah11,151.de la plante cuachtlahcalhuâztli. Cod Flor XI 156v = ECN9,172 = Sah11,164." tlachipâhua ", il purifie (l'or, la cire).Est dit de l'orfèvre. Sah10,25.du vendeur de chandelles, candelnâmacac. Sah10,91." mâ quichipâhua ", qu'elle purifie (ton cœur). Sah6,202 (qujchipaoa)." in ôquichipâuhqueh, in oquiyectâlihqueh netêilhuilli ", ils ont clarifié et débrouillé les plaintes - they defined and verlfied the complaint. Est dit de juges. Sah8,55.* impers., 'tlachipâhua', faire clair." in ye tlachipâhua ", quand il commence a faire clair. Sah9,41.*\CHIPAHUA v.réfl., se nettoyer, se purifier.To clean onself, to purify oneself." ninochipahua ", je me nettoie - I cleanse myself. Sah11,275. -
8 POPOHUA
popôhua > popôuh.*\POPOHUA v.t. tla-., nettoyer qqch.R.Andrews Introd 465.Esp., alimpiar ropa (M I 8v.)." quipopôhua quiyectia ", il nettoie, il purifie.Cod Flor XI 13r = ECN11,52.*\POPOHUA v.réfl., se nettoyer." timopopôhuaz ", tu te nettoieras. Sah6,33.*\POPOHUA v.réfl. à sens passif, on le nettoie." motlanpâcaz itztic âtl îca, tilmahtica mopopôhuaz ", on se lavera les dents à l'eau froide, on les nettoiera avec un linge. Sah10,147.*\POPOHUA v.t. tla-., rendre, restituer, payer une chose.Esp., restituir (M I 104v.).satisfazer por la deuda (M I 107v.)." ic nitlapopôhua ", j'acquitte une dette en donnant autre chose.*\POPOHUA v.t. tla-. relater, raconter." zan îoquichyo îtiyahcâuhyo in compopôhua ", il ne racontera que ses exploits, ses actes de vaillance - only his exploits, his chieftainship did he relate.Est dit de celui né sous le signe ce cuâuhtli. Sah4,108.* métaphor., " quipopôhua in îtêucyo, in îpillo ", il perd, il détruit sa seigneurie, il gouverne mal (Olm.). -
9 se
səpronsese [sə] < devant voyelle ou h muet s'>1 sich; Beispiel: il/elle se voit dans le miroir er/sie sieht sich im Spiegel; Beispiel: il/elle se demande s'il/si elle a raison er/sie fragt sich, ob er/sie Recht hat3 avec les verbes pronominaux sich; Beispiel: ils/elles se nettoient sie machen sich sauber; Beispiel: il/elle se nettoie les ongles er/sie macht sich datif die Nägel sauber; Beispiel: il/elle se fait couper les cheveux er/sie lässt sich datif die Haare schneiden -
10 maximum
maximum [maksimɔm]1. adjective2. masculine nounmaximum ; ( = peine) maximum sentence• au maximum de ses capacités [employé, sportif] stretched to one's limits ; [usine, chaîne hi-fi] at maximum capacity3. adverb* * *
1.
2.
nom masculin1) ( limite supérieure) maximumun prêt jusqu'à un maximum de... — a loan for a maximum amount of...
un maximum de 11 jours, 11 jours (au) maximum — eleven days at (the) most
au maximum — [travailler, développer] to the maximum; [réduire] as much as possible
détenir 20% du capital au maximum — to hold 20% of the capital at the outside ou at most
rouler au maximum — (colloq) to drive flat out (colloq)
atteindre son maximum — [bruit, inflation] to reach its peak; [douleur] to be at its worst
2) Météorologie3) (colloq) ( grande quantité)coûter le or un maximum — to cost a bundle (colloq)
obtenir le or un maximum — ( dans une transaction) to get the best possible deal
4) Droit maximum sentence* * *maksimɔm1. adj2. nmatteindre son maximum — to reach its peak, to peak
Le chômage a atteint son maximum en 1999. — Unemployment reached its peak in 1999., Unemployment peaked in 1999.
au maximum (= le plus possible) — to the full, (= au plus) at the most
Ça va vous coûter deux cents euros au maximum. — It'll cost you 200 euros at the most.
* * *A adj [température, rendement, vitesse, confort] maximum; 11 jours, c'est le délai maximum it will take 11 days at (the) most; cours maximum autorisé du DM DM's ceiling rate.B nm1 ( limite supérieure) maximum; contenir un maximum de deux grammes de sel par litre to contain a maximum of two grams of salt per litreGB; obtenir un prêt jusqu'à un maximum de… to obtain a loan for a maximum amount of…; un maximum de 11 jours, 11 jours (au) maximum eleven days at (the) most; 10 euros au grand maximum 10 euros at the very most; au maximum [travailler, développer] to the maximum; [réduire] as much as possible; détenir 20% du capital au maximum to hold no more than 20 per cent of the capital; rouler au maximum○ to drive flat out○; obtenir le maximum d'avantages to get as many advantages as possible; faire le maximum to do one's utmost; atteindre son maximum [bruit, forme, inflation] to reach its peak; [douleur] to be at its worst;2 Météo maximum (de température) maximum temperature;3 ○( grande quantité) manger le or un maximum to stuff○ oneself; le or un maximum de problèmes a lot of problems; faire un maximum de bruit to be as noisy as possible; gagner/coûter le or un maximum to make/cost a packet○ GB ou bundle○; obtenir le or un maximum ( dans une transaction) to get the best possible deal;4 Jur maximum sentence; requérir le maximum to recommend the maximum sentence.C un maximum loc adv a lot; travailler un maximum to work flat out○ ou a lot; fumer un maximum to smoke a lot, to smoke like a trooper○; s'ennuyer un maximum to be bored stiff○.vitesse maximum maximum ou top speed————————1. [le plus haut degré] maximumen rentrant, on a mis le chauffage au maximum when we got home, we turned the heating on full2. (familier) [en intensif]il y a eu un maximum de visiteurs le premier jour we had an enormous number of visitors the first daypour ça il faut un maximum d'organisation that sort of thing needs a huge amount of ou needs loads of organization3. [peine]————————[maksimɔm] adverbeat the most ou maximumil fait 3°C maximum the temperature is 3°C at the most ou at the maximum————————au maximum locution adverbiale1. [au plus] at the most ou maximum2. [le plus possible] -
11 AHCANA
ahcâna > ahcân.*\AHCANA v.t. tla-., vanner, nettoyer le grain.Esp., auentar trigo o cosa semejante (M I 17v.)." tlaahcâna, tlatzehtzeloa, tlaâtzehtzelhuâzhuia ", elle vanne, elle secoue, elle nettoie les grains au tamis - she aerates it, filters it, strains it. Il s'agit des grains de cacao moulus. Sah10,93." tlaahcâna, tlaehcaquetza, tlaehcamôtla ", il vanne, expose le grain au vent, le jette contre le vent - he cleans them, winnows them, throws them against the wind. Il s'agit de grains de maïs. Sah10,42." cahcâna, quehêcaquetza, quehcatoctia, quitepêhua in polocatl ", il vanne, il évente le son, il fait que le vent l'emporte, il le disperse - he winnowed and fanned out the chaff ; he let the wind carry off and scatter the impurities. Sah4,129.Form: peut-être faut-il faire dériver cette forme de ahco âna. A moins qu'ahcâna ne soit une variante de ehcâna. -
12 ATZEHTZELHUAZHUIA
âtzehtzelhuâzhuia > âtzehtzelhuâzhuih.*\ATZEHTZELHUAZHUIA v.t. tla-., filtrer." tlaahcâna, tlatzehtzeloa, tlaâtzehtzelhuâzhuia ", elle vanne, elle secoue, elle nettoie les grains au tamis - she aerates it, filters it, strains it. Il s'agit des grains de cacao moulus. Sah10,93.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATZEHTZELHUAZHUIA
-
13 CUIHCUI
cuihcui > cuihcui-.*\CUIHCUI v.t. tla-.,1.\CUIHCUI sculpter, façonner une pièce de bois." tlacuihcui ", il sculpte - he carves them.Est dit du charpentier. Sah10,27.2.\CUIHCUI nettoyer, balayer, ranger, ramasser les choses qui traînent." tlacuihcuih ", ils nettoient la saleté - they remove rubbish. Sah1,46." ochpâna, tlachpâna tlacuihcui chico tlanâhuac tlatêca, tlahuîca ", il balaie, ils balaie les saletés, il ramasse, met les choses de côté, il les emportent - er fegt, er kehrt, er säubert den Boden von Tischabfällen, bringt sie von allen Seiten herbei und schafft sie heraus.Est dit du neveu, tepilo. Sah 1952,14:4 = Sah10,4." xochpâna xitlacuihcui ", balaie, range. Sah6,33." titlacuihcuiz tochpânaz in oncân ôtlacualôc ", tu rangeras, tu balaieras l'endroit où l'on a mangé. Conseil d'un père à son fils. Sah6,124.* expression, " tlachpâna, tlacuihcui ", il balaie, il nettoie - se dit par métaphore de celui qui est au service d'un temple ou d'une maison seigneuriale.Varrere y amontonare el estiercol. Por metaphora dizen esto: los que se ofrecen a servir y obedecer en la casa de dios, en la casa de señores. CF VI cap. XIV fol 207r. Anders.Dib X 4 note 25. Est dit du neveu tepilo. Sah10,4.*\CUIHCUI v.t. tla-., ramasser (des épis de maïs)." molquitotôntin in ahmo quicuihcuiqueh pixcaqueh ", les petits épis de maïs mal formés que les moissonneurs n'ont pas ramassés - the small, undevelopped ears of maize, which the harvesters had not gathered. Sah4,129.Esp., entallar en madera, o alimpiar el suelo quitando lo que echan de la mesa (M).*\CUIHCUI v.réfl. à sens passif, on le sculpte." in ihcuâc ôhuel huâc, il ôtlacuahuâc: zatepan moxixima, mocuihcui in tecolli in îca tepozhuictôntli ", lorsqu'il a bien sèché, qu'il a durci le (moule de glaise et de) charbon est gravé, scuplté avec une petite lame de métal. Sah9,73:16." in ihcuâc ye ônohuiyan mocuihcuic âmamachiyotl ", quand le modèle en papier a été découpé - when the paper pattern had in all parts been trimmed. Sah9,94." zan mîxnenpehualtia, moyôlcapêhualtia, in mocuihcui, zan mîxhuih, moyolhuia, in inic îpan quîzaz, in zazo tlein mochîhuaz ", (if) a good likeness, an animal, was started (the core) was carved to correspond to the likeness, the forme in nature (that) is imited, so that from it would issue (in metal) whatsoever it was desired to make. Sah9,73:18." in ahnôzo tôtotl îpan quîzaz teôcuitlatl, niman iuh mocuihcui, moxixima in tecolli inic mihhuiyotia, mahtlapaltia, mocuitlapiltia, mocxitia ", ou si un oiseau doit être fait en or le(moule d'argile et de) charbon est faconné et sculpté pour lui donner des plumes. des ailes, une queue, des pattes. Sah9,74:3.*\CUIHCUI v.t. tê-., assaillir quelqu'un." quincuihcuitihuetzi ", they set upon them. Sah2,85.R.Siméon donne aussi le sens: avoir des rapports sexuels avec une femme.Cf. aussi tlacuihcui. -
14 EYECTIA
eyectia > eyectih.*\EYECTIA v.i., nettoyer des haricots." neyectia ", je nettoie des haricots - I clean beans. Sah11,284.Form: sur yectia, morph.incorp. e-tl. -
15 HUAUHYECTIA
huauhyectia > huauhyectih.*\HUAUHYECTIA v.i., nettoyer des graines d'amarante." nihuauhyectia ", je nettoie des graines d'amarante - I cleanse amaranth. Sah11,288.Form: sur yectia morph.incorp. huauh-tli. -
16 IXCHIPAHUA
îxchipahua > îxchipahua-.*\IXCHIPAHUA v.t. tla-., nettoyer la surface de quelque chose." nitlaîxchipahua ", je nettoie las surfaces - I clean the surface of something.Est dit m propos de l'alun, tlalxocotl. Sah11,243. -
17 OCHPANA
ochpâna > ochpân.*\OCHPANA v.i., balayer." ochpâna, tlachpâna tlacuihcui chico tlanâhuac tlatêca, tlahuîca ", il balaie, ils balaie les saletés, il ramasse, met les choses de côté, il les emportent - er fegt, er kehrt, er säubert den Boden von Tischabfällen, bringt sie von allen Seiten herbei und schafft sie heraus.Est dit du neveu, tepilo. Sah 1952,14:4 = Sah10,4." tochpânaz titlacuihcuiz chico tlanâhuac titlahuîcaz titlatêcaz ", tu balayeras tu tu rangeras, tu mettras les choses en place, tu les arrangeras. Parmi les obligations du jeune garçon qui entre au calmecac. Sah6,214." xochpâna xitlacuihcui ", balaie, range. Comme acte de piété. Sah6,33." titlacuihcuiz tochpânaz in oncân ôtlacualôc ", tu rangeras, tu balaieras l'endroit où l'on a mangé. Conseil d'un père à son fils. Sah6,124." in ochpânacoh, in tlatzonilpîcoh, in tlatepachôcoh ", qui sont venus balayer le chemin, qui sont venus attacher par les cheveux, qui sont venus soumettre par la pierre (= conquérir).Launey II 266 = Sah10,190. Ces verbes symbolisent sans doute la conquête, l'établissement d'un ordre politique contraignant. Launey II 267 note 267.*\OCHPANA v.t. tla-., balayer quelque chose." nicochpâna (in ochpântli) ", je balaie (le chemin). Sah11,267." tlachpânah ", ils balaient. Sah1,46." cochpâna colôloa in tlahêlli in cuitlaxcôlli onoc ", it cleans out, moves out the flux which is in the intestines. Est dit d'un atole préparé avec des graines de mexixin. Sah11,138.* expression, " tlachpâna, tlacuihcui ", il balaie, il nettoie - se dit par métaphore de celui qui est au service d'un temple ou d'une maison seigneuriale - varrere y amontonare el stiercol. Por metaphora dizen esto: los que se ofrecen a servir v obedecer en la casa de dios o en la casa de señores. CF VI cap. xliii fol 207r. Anders.Dib X 4 note 25. -
18 PACA
pâca > pâca-. ou pâc.*\PACA v.t. tla-., laver une chose, fouler les draps (S)Esp., lauar algo, o batanar paños o sayales (M).batanar (361,383).Angl., to wash. R. Andrews Introd 460.Allem., waschen." tlapâca ", il fait la lessive." tlapâca tlachipâhua tlatzoquîxtia ", elle lave, nettoie, fait sortir la crasse - lava, limpia, hace salir la mugre. Est dit de la racine de la plante 'ahmolli'.Cod Flor XI 133r = ECN11,80 = Acad Hist MS 233r = Sah11,133." tlapâca ", il lave.Est dit du vendeur de chandelles, candelnâmacac. Sah10,91.*\PACA v.réfl. à sens passif, " mopâca ", on le lave.Est dit du cuivre, tepoztli. Sah11,235.* redupl. " tlahtlapâca ", il fait la lessive en divers endroits. R.Andrews Introd. 119.Note: ce verbe a conservé l'initiale uto-aztèque *p qui a été perdue dans 'âtl', eau, liquide. F.Karttunen 183. -
19 TECHIPAUH
têchipâuh, pft. sur chipâhua.Qui lave, nettoie (S).Esp., cosa que alimpia a otros (M). -
20 TECUITLAXCOLYECTIH
têcuitlaxcolyectih, pft. sur cuitlaxcolyectia.Qui nettoie l'intestin.Est dit de la plante chichic cuahuitl ou chichic pahtli. Sah11,111.tônalchichicâquilitl. Sah11,137.des graines du cresson d'eau, mexixin. Sah11,138.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TECUITLAXCOLYECTIH
См. также в других словарях:
ttoie — nettoie … Dictionnaire des rimes
nettoyer — [ netwaje ] v. tr. <conjug. : 8> • 1175; de net 1 ♦ Rendre net, propre, en débarrassant de tout ce qui ternit ou salit. Nettoyer des vêtements. ⇒ dégraisser, 2. détacher, laver, savonner. Nettoyer la maison (cf. Faire le ménage). ⇒ balayer … Encyclopédie Universelle
détergent — détergent, ente [ detɛrʒɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • 1611; a. méd. « qui nettoie (une plaie) »; lat. detergens, p. prés. de detergere « nettoyer » 1 ♦ Qui nettoie en entraînant par dissolution les impuretés. ⇒ lessiviel. 2 ♦ N. m. (XXe) Substance… … Encyclopédie Universelle
nettoyant — nettoyant, ante [ netwajɑ̃, ɑ̃t ] adj. et n. m. • 1926; de nettoyer ♦ Qui nettoie, détache. ⇒ détersif. N. m. Nettoyant ménager. « expérimentant çà et là sur de petits morceaux différentes formules de nettoyants » (Cl. Simon). ♢ ⇒ autonettoyant.… … Encyclopédie Universelle
nettoyeur — nettoyeur, euse [ netwajɶr, øz ] n. • 1480; de nettoyer 1 ♦ Personne qui nettoie. Nettoyeur de vitres (⇒ laveur ) , de parquets (⇒ cireur) . 2 ♦ N. m. (1859) Appareil, machine servant à nettoyer. Nettoyeur de grains. ● nettoyeur nom masculin… … Encyclopédie Universelle
purgeur — [ pyrʒɶr ] n. m. • 1869; de purger ♦ Robinet ou dispositif automatique de purge (d une tuyauterie, d une machine). « les purgeurs furent ouverts, la vapeur siffla au ras du sol » (Zola). ● purgeur nom masculin Dispositif permettant de purger une… … Encyclopédie Universelle
nettoyer — (nè to ié ; plusieurs disent nè toi ié ; au XVIIe siècle, quelques uns prononçaient netteyer, CHIFFLET, Gramm. p. 220 ; Richelet, de son côté, dit que le grand usage est pour nettéier, et que nettoyer ne se dit guère que par les poëtes. L y grec… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pipe — Pour les articles homonymes, voir Pipe (homonymie). La pipe est un objet servant principalement à fumer le tabac mais aussi d autres substances comme le cannabis, l opium, le crack … Wikipédia en Français
détersif — détersif, ive [ detɛrsif, iv ] adj. et n. m. • 1538; lat. detersus, p. p. de detergere → déterger 1 ♦ Méd. Vx Qui nettoie une plaie et en favorise la cicatrisation. ⇒ détergent, siccatif. N. m. Fig. « Si encore la douleur était un antiseptique… … Encyclopédie Universelle
Virelangue — Un virelangue (ou casse langue ou fourchelangue) est une locution (ou une phrase ou un petit groupe de phrases) à caractère ludique, caractérisée par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois. On parle… … Wikipédia en Français
écouvillon — [ ekuvijɔ̃ ] n. m. • XIVe; escoveillon XIIe; de l a. fr. escouve, bas lat. scopa, class. scopæ « balai » 1 ♦ Sorte de balai fait d un long bâton auquel est fixé un chiffon, utilisé par les boulangers pour nettoyer leur four. 2 ♦ Brosse… … Encyclopédie Universelle